Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

«Revved the engine»

Ainda no carro

 

      «Kolovas-Jones fechou com força a porta do carro, embalou o motor e saiu em marchas-atrás do lugar de estacionamento, com um ar carracundo» (Quando o Cuco Chama, Robert Galbraith. Tradução de Ana Saldanha, Maria Georgina Segurado e Rita Figueiredo. Queluz de Baixo: Editorial Presença, 2013, 2.ª ed., p. 122). «Wilson raised his hand in farewell. Kolovas-Jones slammed the car door, revved the engine and reversed out of the parking space, scowling.»

      É o que se lê nos dicionários, embalar o motor, mas creio que nunca antes tinha ouvido ou lido.

 

[Texto 4153]

1 comentário

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.