Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Sobre «compuncto»

Uma honra

 

 

      Não é um hápax, mas quase: «Apesar do ar compuncto, concentrado e quase humilde que punham na altura da confissão e comunhão» (A Árvore das Palavras, Teolinda Gersão. Lisboa: Círculo de Leitores, 2001, p. 205). Mas onde a podemos encontrar, onde? Num dicionário de português-inglês publicado em 1970 na Grã-Bretanha, e pouco mais. Vem do latim compungo, compunxi, compunctum. O nosso «compungir». Logo, compuncto é o mesmo que compungido ou contrito. Que a língua italiana – e talvez seja, além da nossa, a única – também tem, compunto.

 

[Texto 4483]

1 comentário

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.