Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Sobre «fixer»

Não é para dar ideias

 

 

      Ontem de manhã ouvi, na rádio Cadena SER, o programa A vivir que son dos días, de Javier del Pino. A conversa era sobre o trabalho dos correspondentes, com a presença de alguns, como Gervasio Sánchez, Rosa María Calaf, Marta Herrero, etc. E, a torto e a direito, usaram a palavra inglesa fixer, que é o nome por que se designa na gíria jornalística, nos países de língua inglesa, a pessoa que ajuda, normalmente a troco de dinheiro, jornalistas estrangeiros, servindo de guia, intérprete, mediador, etc. Só me admirei de nunca a ter visto ser usada cá.

 

[Texto 4304]

2 comentários

Comentar post