Sobre «piza»

Não se percebe

 

      «Obviamente, para começar há que definir a terminologia, e logo a seguir fazer escolhas. Pizza (pronunciar “pitza”) é a palavra italiana com origem no século X que designa um disco chato de massa de pão com vários condutos, incluindo muitas vezes molho de tomate e mozzarella, e cozinhado no forno. O plural de pizza é pizze. Podemos escrever piza e pizas em português, mas por alguma razão não parece bem, por isso vou usar o plural pizzas. Outras palavras relevantes são pizzeria (casa de pizzas) e pizzaiolo (a pessoa que prepara as pizzas; em dialecto napolitano, pizzajuolo)» («Pizza de Revolução», Luís Antunes, Revista de Vinhos, Junho de 2015, p. 80).

      Parece mal a quem? Aos Italianos, não? O que parece mal é misturar italiano com português, quando é tão fácil afeiçoar a palavra à nossa língua.

 

[Texto 6117]

Helder Guégués às 21:23 | comentar | favorito