Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Linguagista

Nem «site» nem «website»

Também outros o dizem

 

      «Fernandes, por favor, não escrevas “site”, pela nossa saúde. Mas, se achas que tens mesmo de grafar essa barbaridade porque o coração tem razões que a razão abomina, opta por “website”, ou usa aspas, ou usa itálico. Por favor, ó pá» («Até apetece atacar o Ferreira Fernandes», Valupi, Aspirina B, 12.01.2017, 13h09). Ainda melhor, Valupi esqueceu-se desta solução, é não usar nenhuma dessas palavras.

 

[Texto 7465]

«Impeachment/impedimento»

Lá como cá

 

   «A mesma emissora que o elegeu [a Rede Globo], o tirou de lá. Collor caiu derrubado por uma palavra difícil, inglesa (vá saber porquê) — impeachment. Acho que o anglicismo serve pra conferir carisma ao processo. Se fosse “impedimento”[,] não agradaria tanto às nossas elites anglófonas» («Macartismo tropical», Gregório Duvivier, Sábado, 23.03.2016, p. 52).

 

[Texto 6706]