Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Linguagista

Etimologia: «genoa»

Talvez? De certeza

 

      «El tejido triangular de más de veinte metros de largo se extiende en la superficie del taller de Cadenote, una empresa náutica de Sada. Pertenece al juego de tres velas —mayor, génova y trinqueta— que ha encargado un cliente de los Países Bajos para su barco crucero de 55 pies» («Veinte metros de vela sadense para el aparejo de un crucero neerlandés», Rosalía Martínez e A. A., La Voz de Galicia, p.  L6).

      Ora reparem: em português, a esta vela dá-se o nome de genoa, e todos os dicionários afirmam candidamente que a origem do termo é desconhecida. Coitados! Imaginam que em Espanha há dúvidas sobre a origem do termo génova? A Porto Editora define-a como a «vela triangular situada à proa de certo tipo de veleiros, de maiores dimensões do que a vela de estai». Não está mal, mas vejam como se pode dizer muito com poucas palavras: estas velas, leio aqui, «tienen forma triangular y se enrollan en el primer estay para desplegarlas cuando es necesario aumentar la velocidad».

 

[Texto 16 969]

 

Etimologia: «impressionismo»

Num mundo perfeito

 

       «Monet viajó a Países Bajos en varias ocasiones y pintó 42 lienzos. Su paso por Zaandam es anterior a la presentación, en París, en 1874, de su obra Impresión, Sol naciente [Impression, soleil levant], que dio nombre al movimiento de los impresionistas. El pintor salió de su tierra con el estallido de la guerra franco-prusiana de 1870-1871 y primero recaló en Londres» («El retorno del azul perdido que pintó Claude Monet», Isabel Ferrer, El País, 17.07.2022, p. 34).

      Agora, num mundo perfeito, que podia ser este mesmo se quiséssemos, em impressionismo, os dicionários passavam a dizer qualquer coisa mais do que o seco, o estéril, o óbvio vem do francês impressionisme.

 

[Texto 16 842]