Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Linguagista

Frei João qualquer coisa

Something

 

      «— Vocês não devem lembrar-se dum sermão que um santo, Frei João qualquer coisa, pregou uma vez na presença de D. Miguel...» (Barranco de Cegos, Alves Redol. Lisboa: Publicações Europa-América, 1973, p. 414).

      Em inglês até podem grafar com maiúscula, Something, mas em português não é necessário, é mesmo assim, Frei João qualquer coisa. José qualquer coisa. Maria qualquer coisa.

 

[Texto 15 115]

«TPC’s»?

Pensei já estar aprendido

 

      Ia comprar, para oferecer a uma adolescente, o primeiro volume de Heartstopper, de Alice Oseman, publicado pela Cultura Editora (deviam ter invertido o nome), mas desisti. Diz uma personagem na página 169: «Os TPC’s são chatos.» É apenas um entre outros erros. Nem tradutora (Inês Montenegro) nem revisora (Isabel Garcia Pereira) sabem que não é assim nem em inglês nem em português? Estamos mal. Não compro nem recomendo. Todos temos a responsabilidade de dar bons exemplos.

 

[Texto 15 041]