28
Set 20

Plural: «lugar-tenente»

Que é isto?

 

      «“Os lugar-tenentes de Salazar”, obra póstuma de Manuel Lucena, editada em março» (Observador, 24.02.2015, 10h15). Ainda bem que o autor (e a editora, diga-se) não tiveram a triste ideia de consultar dicionários e vocabulários para confirmar o plural de lugar-tenente. É informação ou ausente ou errada em quase todos. O plural é só um — lugar-tenentes. Só se flexiona o último elemento. Contudo, se escrevermos «lugares-tenentes» no dicionário da Porto Editora em linha, obtemos este resultado: «nome masculino plural de lugar-tenente»; se escrevermos «lugares-tenente», o resultado já é «nome feminino plural de lugar-tenente». Que é isto?

 

[Texto 14 041]

Helder Guégués às 10:30 | comentar | ver comentários (1) | favorito
Etiquetas: ,
16
Set 20

Plural: «cidade-satélite»

Porque eles não sabem

 

      «As grandes cidades padecem dos problemas que lhes são típicos, aliados ao facto de geralmente terem em seu redor cidades-satélite, formando a área metropolitana» (Manual de Direito Administrativo Angolano, António Francisco de Sousa. Porto: Vida Económica, 2014, p. 191).

      Porto Editora, faz-te útil: indica os dois plurais de cidade-satélite, que os pobres falantes não sabem.

 

[Texto 13 966]

Helder Guégués às 09:00 | comentar | ver comentários (1) | favorito
Etiquetas: ,
13
Jul 20

Plural de «sassafrás»

Ai os plurais...

 

      «Pode até pedir-se, imagine-se, uma salsaparrilha, refresco cuja receita vem do século XIX, à base de raiz de salsaparrilha, raiz de alcaçuz e sassafrás, tudo comprado nas resistentes ervanárias lisboetas, espaços, diz André, “com um potencial gastronómico extraordinário”» («Este quiosque é uma taberna das memórias de Lisboa: há petiscos e “xiripitis” no Cais do Sodré», Alexandra Prado Coelho, Público, 16.06.2020, 11h59).

      Lê-se no dicionário da Porto Editora que as folhas e a casca aromáticas do sassafrás são «usadas em perfumaria e para fins medicinais». Não é assim, como se vê e se sabe: ainda recentemente, sugeri a dicionarização de gualtéria, também uma planta aromática. Ora bem, tanto a gualtéria como o sassafrás são ingredientes do root beer. O corrector do Word está a sugerir-me que altere para «dos sassafrás», o que é a prova cabal de que os dicionários devem indicar, urgentemente, o plural de sassafrás — que não é invariável, é sassafrases.

 

[Texto 13 697]

Helder Guégués às 08:15 | comentar | ver comentários (1) | favorito
Etiquetas: ,
23
Jun 20

Plural dos apelidos, mais uma vez

É só contar

 

      «Balsemão abdicam de 71 mil euros», titula hoje o Correio da Manhã. O que estará errado, o sujeito ou a pessoa verbal? Vamos à notícia: «O ‘chairman’ da Impresa (dona da SIC), Francisco Pinto Balsemão, e o presidente executivo, Francisco Pedro Balsemão, renunciaram ontem em assembleia-geral ao recebimento de bónus referentes ao ano de 2019, no total de 71 400 euros» (Correio da Manhã, 23.06.2020, p. 40). Vejamos se ainda sei fazer contas: Balsemão + Balsemão = Balsemãos. Não há dúvida: dois ou dois mil, é Balsemãos. Os apelidos têm, evidentemente, plural.

 

[Texto 13 605]

Helder Guégués às 13:00 | comentar | favorito
Etiquetas: ,
02
Jun 20

Sobre «social-democrata»

Ipsis verbis

 

      «Contas da Câmara de Gaia não convencem sociais-democratas» (Jornal de Notícias, 30.05.2020, p. 24). Para o substantivo, é o único plural correcto, já o tenho dito. Cito a frase acima apenas para contar a traços largos um caso recente: era uma tradução, e a tradutora optara por escrever «os social-democráticos». À minha argumentação (por vezes precisamos, não apenas de os corrigir, mas de argumentar longamente), recebi este epítome de subserviência e ignorância: «Consultado o Editor, decidiu-se que ficaria o que é considerado correcto pelas figuras gradas da nossa gramática, e não o “que mais se usa”.» Se o explicasse mais três vezes, não seria menos em vão.

 

[Texto 13 477]

Helder Guégués às 08:00 | comentar | favorito
Etiquetas: ,
01
Jun 20

Plural: «democrata-cristão»

Pelas mesmas razões

 

      «Também o CDS se mostrou indisponível. Numa nota enviada às redações, os democratas-cristãos deixam claro que vão “falar com o Governo e não com quem o Governo fala”» («BE, PCP e CDS recusam negociar com “paraministro”», João Vasconcelos e Sousa, Jornal de Notícias, 31.05.2020, p. 9).

      Porto Editora, se em social-democrata passaste, por sugestão minha, a indicar os plurais, deves, por igualdade de razões, fazer o mesmo em relação a democrata-cristão.

 

[Texto 13 471]

Helder Guégués às 09:00 | comentar | ver comentários (1) | favorito
Etiquetas: ,

Plural: «bem-te-vi»

É para estes casos

 

      «O texto com a visão otimista sobre a doença e a nova forma de viver a vida viralizou. Dimenstein desceu do trem de alta velocidade de onde via uma linda paisagem borrada para escutar bem-te-vis e curtir o neto» («Morre aos 63 o jornalista e escritor Gilberto Dimensteine em SP», Carolina Linhares, Folha de S. Paulo, 30.05.2020, p. A12).

      Se os dicionários não indicarem o plural destes vocábulos compostos, mais complexos pela sua formação, então que outros plurais interessa indicar, não me dizem?

 

[Texto 13 467]

Helder Guégués às 08:00 | comentar | ver comentários (1) | favorito
Etiquetas: ,
26
Mai 20

Plural: «transístor»

O mesmo para este

 

      «Elvira Fortunato diz que ainda tem um longo caminho a percorrer antes de poder pensar em ganhar o mais cobiçado prémio científico, pelo seu trabalho na criação de transístores de última geração» («Possível Nobel da Física portuguesa diz que prémio é “uma miragem”», Pedro Mesquita e Filipe d’Avillez, Rádio Renascença, 20.05.2020, 22h52).

      Porto Editora, apetecia-me algo. Apetecia-me que no verbete transístor se indicasse o plural. Como deves compreender, não é para qualquer falante acertar neste plural.

 

[Texto 13 426]

Helder Guégués às 08:45 | comentar | ver comentários (1) | favorito
Etiquetas: ,