Saltar para: Posts [1], Pesquisa [2]

Linguagista

Ortografia: «sovkhoz, sovcoz»

Leu, mas mal

 

      «Longe vão os tempos em que o PCP me obrigou a soletrar a diferença entre suvkhozes e kolkhozes na faculdade de Direto. Era isso ou o chumbo. Longe vão os tempos em que a sua autoridade se impunha e era difícil, quase impossível, combatê-la sem custos gravosos e sem punição. Sem medo. Para tudo acabar assim, às mãos de André Ventura, que não renega os métodos do leninismo. Para acabar perdendo as fortalezas do passado glorioso. Perdendo o Sul» («A morte dos comunistas», Clara Ferreira Alves, Expresso, 11.03.2024, 12h53). Está bem, temos pena — mas não aprendeu bem a lição, porque é sovkhoz, ou, aportuguesado, sovcoz. No meu caso, foi na revista Vida Soviética, de que chegou a ser director Manuel Alberto Valente, que aprendi a diferença. Aliás, lia tudo o que me aparecia pela frente, em que se incluíam as Selecções do Reader’s Digest, com que a Vida Soviética pretendia concorrer, ou a revista da John Deer. Ler salvou-me.

 

[Texto 19 510]

As aspas onde não fazem falta

Então vamos ver

 

      «No final de janeiro, Rui Tavares afirmava algo diferente do que agora revelou. Recordo-vos, ou informo-vos, de uma sua declaração na rede social “X”: “O Livre não serve para viabilizar governos de Direita, mas para lhes fazer oposição.” Afinal não era rigorosamente assim. O Livre faz oposição ao mesmo tempo que entra em diálogo» («Rui Tavares em cima do muro», Carmo Afonso, Público, 1.03.2024, p. 40).

      Muito gostava eu de saber por que razão a cronista «Carmo Afonso» pespega aspas num nome próprio. Alguém tem um bom palpite?

 

[Texto 19 458]