Tradução: «banana clip»

Não é desta

 

 

    «Os guardas estavam tão ocupados a enfiar um tambor tipo banana [banana clip] numa pistola automática que não recebia esse tipo de munições que não repararam nos três automóveis» (O Voo das Águias, Ken Follett. Tradução de Isabel Nunes e Helena Sobral. Queluz de Baixo: Editorial Presença, 2013, 3.ª ed., p. 341).

      Até aqui traduzido (!) por «clipe», agora já se transmutou em «tambor». Também não é a tradução correcta, pois tambor é o carregador cilíndrico de certas armas automáticas. Este — banana clip — é um carregador do tipo banana, como podem ver aqui.

 

[Texto 3998]

Helder Guégués às 08:01 | comentar | favorito
Etiquetas: