Tradução: «barbecue»
Nem todos podem rir
Coisas esquisitas? Esta, entre muitas, que só o tempo vai trazer à luz: a barbecue, no Dicionário de Inglês-Português da Porto Editora, fazem corresponder... barbecue! Não desatem todos a rir: quantos dos meus leitores que são tradutores não é assim mesmo que «traduzem» a palavra? Ah, pois... Esta reflexão foi-me suscitada por ver precisamente o contrário: um ainda jovem tradutor do inglês (talvez metade da idade de outros, dinossauros conceituados), um dos grandes, ou pelo menos a caminho disso, com um admirável cuidado de relojoeiro, verteu-a por «churrasco». Nem todos nos vergamos, nisto e no resto.
[Texto 17 119]