Tradução: «bycatch»

Também temos

 

      «Portugal compromete-se ainda a reduzir a poluição marítima através do desenvolvimento de plataformas tecnológicas e ferramentas que promovam a economia circular do mar, a trabalhar a nível regional com a Convenção para a Proteção do Meio Marinho do Atlântico Nordeste para reduzir o lixo no Atlântico, a garantir a criação do Fundo Azul, e a reduzir as capturas acessórias até 17% do total do pescado até 2023» («Portugal vai entregar na ONU dez compromissos voluntários para conservação dos oceanos», Diário de Notícias, 7.06.2017, 7h23).

      Qual a melhor definição de captura acessória? Esta: bycatch — «the portion of a commercial fishing catch that consists of marine animals caught unintentionally» (in Merriam-Webster). Os nossos dicionários não se ralam com estas miudezas.

 

[Texto 10 990]

Helder Guégués às 09:58 | favorito