Saltar para: Post [1], Pesquisa e Arquivos [2]

Linguagista

Tradução: «doh»

Quais Simpsons

 

 

      «– Estava nos cartões de crédito que ela te roubou – daaa! [doh]» (A Questão Finkler, Howard Jacobson. Tradução de Alcinda Marinho. Porto: Porto Editora, 2011, 2.ª ed., p. 84).

      Lembram-se de, ainda no Assim Mesmo, ter falado da interjeição anglo-saxónica duh, traduzida ora por da-aa, ora por daa, ora por dahhh, ora por... duh? Pronto, temos de falar como Homer Simpson.

 

[Texto 4570]