Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Tradução: «dramatically»

É dramático

 

      Seja sem dramas, mas com dureza: a forma como boa parte dos nossos tradutores verte para português o advérbio inglês dramatically é uma coisa patética e ignorante. «Dramaticamente», asseveram-nos. Sim? E o que é que isso significa num contexto, por exemplo, em que se fala de os salários serem «dramatically undercut»? Vá, usem lá a cabecinha que não morrem de cansaço — e, afinal, até são pagos para fazer isso bem feito. É também bem verdade que os dicionários bilingues estão no mesmo nível (até me acudiu, um pouco despropositada, uma frase de Camilo: «miseráveis do mesmo formato»), pois a dramatically fazem equivaler apenas «dramaticamente».

 

[Texto 11 489]

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.