Tradução: «food court»

Se houvesse multas, isso sim

 

       «A Sonae Sierra é uma das empresas apostadas em dar cada vez mais destaque às zonas de restauração. Além do Cascais Shopping e do seu Cascais Kitchen, a empresa também criou um novo conceito de food court no ParkLake, um centro comercial novo que inaugurou recentemente em Bucareste, na Roménia» («A moda da comida está a mudar os centros comerciais», A. B., Expresso, n.º 2385, 14.07.2018).

      Qual a necessidade de usar termos ingleses para o que tem nome português? Para mais, apenas uma linha mais à frente. Mais vale estarem quietos.

 

[Texto 9625]

Helder Guégués às 18:57 | comentar | favorito | partilhar
Etiquetas: ,