Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Tradução: «groggy»

Com os copos

 

 

      «– Eu vi pela porta aberta do escritório que o John estava embrenhado no trabalho e não quis incomodá-lo. Sentei-me um pouco a fazer companhia à Yvette no quarto, mas ela estava grogue devido aos analgésicos, de modo que a deixei com a Lula. Eu subia – disse Landry, com um quase impercetível tom de despeito – que a Yvette preferia a Lula a qualquer outra pessoa» (Quando o Cuco Chama, Robert Galbraith. Tradução de Ana Saldanha, Maria Georgina   Segurado e Rita Figueiredo. Queluz de Baixo: Editorial Presença, 2013, 2.ª ed., p. 226).

    Eu só empregaria grogue para alguém que tivesse emborcado seis cervejas ou levado uma murraça na testa. Nesta tradução, é a segunda vez que é usado.

 

[Texto 4180]

1 comentário

Comentar post