Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Tradução: «head»

Nem tudo

 

 

    «Situated», refere-se a Génova, «on the western side of Italy at the head of the Ligurian Sea» parece-me uma frase claríssima. Acham que alguém podia errar ao traduzi-la? A resposta, evidentemente, é sim, até porque quase tudo é possível, como bem sabemos.

 

 [Texto 4823]

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.