Tradução: «keypad»

Eu não

 

      «— Um teclado — murmurou, reparando no retângulo de metal com teclas — e uma câmara de videovigilância por cima da porta. O Bristow não mencionou a câmara. Talvez seja nova» (Quando o Cuco Chama, Robert Galbraith. Tradução de Ana Saldanha, Maria Georgina Segurado e Rita Figueiredo. Queluz de Baixo: Editorial Presença, 2013, 2.ª ed., p. 83).

      Quem é que, vendo isto (ou algo semelhante, pois há vários modelos), diz «um teclado»? Eu não. Na página seguinte, já foi traduzido por «teclado com código». É, mesmo que tenha as teclas na parede, uma fechadura com código.

      «“Keypad,” he muttered, noting the metal square inset with buttons, “and a camera over the door. Bristow didn’t mention a camera. Could be new.”»

 

[Texto 4143]

 

Helder Guégués às 22:58 | comentar | favorito
Etiquetas: