Saltar para: Post [1], Comentários [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Tradução: «lopsided smile»

Um mundo à parte

 

 

      «Jim Schwebach com o seu sorriso assimétrico, como se soubesse algo que ninguém sabia» (O Voo das Águias, Ken Follett. Tradução de Isabel Nunes e Helena Sobral. Queluz de Baixo: Editorial Presença, 2013, 3.ª ed., p. 137).

      Creio que é das tais coisas que só existem nas traduções. Na literatura portuguesa, há sorrisos tortos, sorrisos de esguelha, sorrisos oblíquos...

 

  [Texto 3945]

1 comentário

Comentar post