Tradução: «lopsided smile»
Um mundo à parte
«Jim Schwebach com o seu sorriso assimétrico, como se soubesse algo que ninguém sabia» (O Voo das Águias, Ken Follett. Tradução de Isabel Nunes e Helena Sobral. Queluz de Baixo: Editorial Presença, 2013, 3.ª ed., p. 137).
Creio que é das tais coisas que só existem nas traduções. Na literatura portuguesa, há sorrisos tortos, sorrisos de esguelha, sorrisos oblíquos...
[Texto 3945]