Tradução: «memóire»

Hé bien!

 

      «Apesar de ter então afirmado, numa entrevista ao Expresso, que a obra era tradução para português do original em língua francesa do memóire de mestrado em Ciência Política, Sócrates não tinha em seu poder uma única cópia do produto desse esforço intelectual que fizera em Paris» («Livro de Sócrates escrito por professor de Lisboa», Felícia Cabrita, Sol, 23.10.2015, p. 12).
     Está-se mesmo a ver que Felícia Cabrita ouve e lê todos os dias «memóire de mestrado». Pobres leitores. Então em português não é «dissertação» que se diz?

 

[Texto 6352]

Helder Guégués às 16:57 | comentar | favorito
Etiquetas: ,