Tradução: «mostly»
Basicamente, é assim
Vem uma personagem e pergunta a outra o que está a fazer. «A reservar bilhetes de avião, basicamente» (O Voo das Águias, Ken Follett. Tradução de Isabel Nunes e Helena Sobral. Queluz de Baixo: Editorial Presença, 2013, 3.ª ed., p. 127). No original: «Making plane reservations, mostly.» «Basicamente». Parece um futebolista sul-americano a responder. Nada de tiradas xenófobas: parece um futebolista português.
[Texto 3944]