Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Tradução: «naval engagement»

Até os melhores

 

 

       De facto, engagement ring é o anel de noivado; mas há engagements que não são compromissos: naval engagement não é «compromisso naval», mas combate naval. Agenor Soares dos Santos esqueceu-se deste. (Ah, e o plural de «convés» é «conveses»; claro que, quando acertam no plural, desacertam na ortografia: por exemplo, o plural de «revés» é «reveses» e não — como já li até em obras revistas — «revezes».)

 

[Texto 4828]

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.