Tradução: «nizam»

Dicionários e tradutores

 

      No original está «nizams». Que faz o tradutor? Verte por «nizam». Já seria desmazelo deixar «nizams», quanto mais como o fez. O revisor que se amanhe, não é? E os dicionários também não ajudam. Em toda a Infopédia, só no Dicionário de Inglês-Português se encontra o vocábulo, e a «tradução»: «nizam, título do marajá de Haiderabad». No entanto, Rebelo Gonçalves, no seu Vocabulário da Língua Portuguesa, regista: «Nizão, s. m.: título dos soberanos de Hiderabade (donde dizer-se estados do Nizão = reino de Hiderabade).»

 

[Texto 5357]

Helder Guégués às 10:05 | favorito