Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Tradução: «official»

Os Kennedys

 

      «Quando a crise rebenta, o ministro dos Negócios Estrangeiros de Portugal, Franco Nogueira, está [em] Washington para encontros com Kennedy e vários oficiais da Administração americana» («Nós e os Kennedys», Nelson Marques, «Revista E»/Expresso, n.º 2382, 23.06.2018).

   Um excelente artigo, sem dúvida, mas tem os seus deslizes linguísticos. Seriam mesmo oficiais da Administração americana? Não seriam funcionários? Mas muito bem: sempre os Kennedys. É sintomático do estado das coisas ter de elogiar uma coisa tão banal.

 

[Texto 9484]

4 comentários

  • Sem imagem de perfil

    Montexto 07.07.2018 13:24

    Precisa de ser ainda mais polido. 
  • Sem imagem de perfil

    R.A. 07.07.2018 14:46

    Lá está ele! Já cansa. O Montexto tem uma fixação em gozar com as pessoas a propósito dos seus nomes. Vasco Pulido Valente não tem culpa de ser neto de Francisco Pulido Valente e filho de Maria Helena Pulido Valente. Se é pouco ou muito polido, se é muito ou pouco valente, nada disso deriva do nome com que foi registado ou dos nomes que herdou. Continuo a desconfiar que Montexto esconde um nome que lhe não convém... É por essas e por outras que não revelo o meu.
  • Sem imagem de perfil

    Montexto 07.07.2018 17:21

    O meu é António Augusto. Do seu já suspeitava que não soaria a coisa boa. Mas não se acanhe, revele-nos os seus receios e medos, que, segundo os doutores da Igreja e da Psicanálise, a confissão liberta. E eu prometo não fazer mais pouco de si do que de qualquer outro valente.
  • Comentar:

    Comentar via SAPO Blogs

    Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

    Este blog tem comentários moderados.

    Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.