Tradução: «plant»

Jornalistas no mundo rural

 

 

      Na carta aberta de Dylan Farrow, lê-se esta frase: «I didn’t know that he would accuse my mother of planting the abuse in my head and call her a liar for defending me.» Agora é que Woody Allen vai fazer humor negro... para Rikers Island. Mas voltemos ao que interessa. A jornalista Ana Felício, no Jornal da Tarde de ontem, traduziu assim aquele passo: «Não sabia que ele iria acusar a minha mãe de estar a plantar falsas acusações na minha cabeça e nem imaginava que ele lhe iria chamar mentirosa por me estar a defender.» Já aqui tínhamos visto e condenado este disparate enormíssimo, mas naturalmente não foi lido por toda a gente que o devia ter feito.

 

[Texto 3970]

Helder Guégués às 09:47 | favorito
Etiquetas: ,