Tradução: «procedural»

Porque é para todos entenderem

 

 

      «A democracia é o regime da regra,
como gostava de dizer o Presidente Mário Soares. E o debate de quarta-feira passada, promovido conjuntamente pelo IEP-UCP 
e pelo IPRI-UNL, foi muito esclarecedor nesta matéria. Mostrou como uma decisão procedural sobre regras — a eleição do 
PR por sufrágio directo e universal — foi decisiva para a transição democrática» («Democracia: o regime da regra», João Carlos Espada, Público, 7.04.2014, p. 45).

      Tem a certeza de que isso não tem concerto nem tradução, caro João Carlos Espada? Uma coisa é ampliar o âmbito semântico de um vocábulo que já temos, mas mesmo então é preciso ver caso a caso; outra, importar directamente um vocábulo estranho, sem semelhança com qualquer outro que tenhamos. Não se recomenda, tanto mais que é desnecessário. Não diz «procedimental» exactamente o mesmo?

 

[Texto 4340]

Helder Guégués às 12:36 | favorito
Etiquetas: