Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Tradução: «renal failure»

Sempre o inglês

 

 

      «O diclofenaco é um anti-inflamatório que pode ser usado para tratar gado bovino. O problema é que o fármaco permanece no organismo dos animais durante algum tempo após a morte e é altamente tóxico para os abutres, que se alimentam das carcaças deixadas ao ar livre. Dois dias depois de ingerirem carne contaminada, as aves morrem de falência renal» («Fármaco de uso veterinário vendido em Espanha e Itália ameaça abutres europeus», Marisa Soares, Público, 7.03.2014, p. 30).

    «Falência renal»... do inglês renal failure. Ora, em inglês também se diz renal insufficiency, como nós dizemos: insuficiência renal.

 

[Texto 4190]

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.