Tradução: «standard procedure»
Os basbaques da língua
«O procedimento standard era simular a paragem do motor» (O Voo das Águias, Ken Follett. Tradução de Isabel Nunes e Helena Sobral. Queluz de Baixo: Editorial Presença, 2013, 3.ª ed., 138).
Como se fosse necessário o «standard». Enfim. Standard procedure. Um tradutor olha para isto e parece insuperável, intraduzível. Francamente. No caso, «procedimento recomendado» chega muito bem para o traduzir. Aliás, recorrem ao estrangeirismo não apenas tradutores, mas autores de língua portuguesa. São como dois partidos nada rivais: os basbaques da língua (BL) e os maluquinhos da língua (ML).
[Texto 3948]