Tradução: «whistleblower»
Tão específico?
«No mesmo anexo, Devin Nunes informa o ex-candidato presidencial de que já vários whistleblowers (denunciantes oriundos de dentro da máquina do Departamento de Defesa que depuseram em troca de imunidade) expuseram as alegadas más práticas» («Carta denuncia mentiras nos EUA», Fernando Esteves, Sábado, 17-23.9.2015, p. 75).
Já temos sorte que se não cite em inglês todo o articulado da Federal False Claims Act. Com certeza: o whistleblower tem algumas particularidades. É alguém de dentro da própria organização, seja qual for o vínculo que mantém com esta, que decide denunciar, às autoridades competentes ou apenas ao público, alguma irregularidade ou crime, e, por isso, o nosso vocábulo «denunciante» é menos abrangente. E, no entanto, este será a melhor tradução de whistleblower, porque não tem a carga pejorativa de outros termos sinónimos.
[Texto 6256]