Saltar para: Post [1], Comentar [2], Pesquisa e Arquivos [3]

Linguagista

Um mistério e... uma taqueira

Esse ou nenhum

 

      «[El Chupa Cabra, em Setúbal] Não é um restaurante mexicano, é uma taqueria. O esclarecimento é feito pelo proprietário. [...] Sem a definida intenção de competir com os restaurantes da zona ribeirinha, a taqueria só abre para jantares» («Tacos e nachos», Sofia Garcia, «Sexta»/Correio da Manhã, 20-26.04.2018, p. 42).

      Só serve tacos e nachos — em pás do lixo, não no prato. No Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora ainda não entraram mexicanices... ou sim? No verbete taco, topamos com este mistério: «regionalismo pequena refeição entre o almoço e o jantar». Não conheço. Mas voltando ao tipo de restaurante, porque não «taqueira», que é o nome do móvel onde se guardam os tacos de bilhar?

 

[Texto 9091]

Comentar:

Comentar via SAPO Blogs

Se preenchido, o e-mail é usado apenas para notificação de respostas.

Este blog tem comentários moderados.

Este blog optou por gravar os IPs de quem comenta os seus posts.